ImpactImpact 260 farmerscaféiculteurs 60 womenfemmes

The premium goes home. La prime rentre à la maison.

By the numbersLes chiffres

What COCAM has built since 2022. Ce que COCAM a bâti depuis 2022.

Member farmersCaféiculteurs membres
260

Smallholder coffee farmers from the Marangara/Kiremba commune. Each is a co-owner of the cooperative.Petits producteurs de café de la commune Marangara/Kiremba. Chacun est co-propriétaire de la coopérative.

Women membersFemmes membres
60

23% of the cooperative are women farmers — actively cultivating, harvesting, and earning premiums in their own names.23 % des membres sont des femmes — cultivant, récoltant et percevant les primes en leur nom propre.

Outside shareholdersActionnaires externes
0

No external investors take a share of the profit. The cooperative is owned, governed and harvested by its members.Aucun investisseur extérieur ne touche au bénéfice. La coopérative est détenue, gouvernée et récoltée par ses membres.

"We don't want to be sustained by donors. We want to be sustained by the cup.Nous ne voulons pas être soutenus par les bailleurs. Nous voulons être soutenus par la tasse." — The COCAM vision— La vision COCAM
Where the premium goesOù va la prime

Three ways profit comes back
to the farmer.
Trois façons dont le bénéfice
revient au caféiculteur.

Specialty pricing exists for a reason — the quality is harder to grow and harder to process. When COCAM earns it, the surplus doesn't leave the hills. It comes back as concrete tools to grow next year's crop. Les prix spécialité existent pour une raison — la qualité est plus difficile à cultiver et à traiter. Lorsque COCAM les obtient, l'excédent ne quitte pas les collines. Il revient sous forme d'outils concrets pour cultiver la récolte de l'année suivante.

01 · Interest-free creditCrédit sans intérêt

Micro-loans, member-to-memberMicro-prêts, entre membres

When the cooperative is in profit, we issue zero-interest loans to members for school fees, medical costs, or buying seedlings ahead of the next campaign.Quand la coopérative est bénéficiaire, nous accordons des prêts à taux zéro aux membres pour les frais scolaires, médicaux, ou l'achat de plants avant la prochaine campagne.

02 · Free seedlingsPlants gratuits

Replanting the next harvestReplanter la prochaine récolte

Free Red Bourbon seedlings are distributed each season — protecting variety integrity and helping members expand their plots without taking on debt.Des plants de Red Bourbon sont distribués gratuitement chaque saison — protégeant l'intégrité de la variété et permettant aux membres d'agrandir leurs parcelles sans s'endetter.

03 · Shared inputsIntrants partagés

Fertiliser, tools, trainingEngrais, outils, formation

Bulk-purchased agricultural inputs and shared agronomy training raise quality and yields across the membership, not just the largest plots.Intrants achetés en gros et formation agronomique partagée augmentent la qualité et les rendements pour tous les membres, pas seulement les plus grandes parcelles.

A woman farmer harvesting coffee cherries from the tree

A COCAM member harvesting on her own plot in Marangara. Une membre de COCAM récoltant sur sa parcelle à Marangara.

Women in coffeeLes femmes du café

60 women,
in their own names.
60 femmes,
en leur nom propre.

Across Burundian agriculture, women often do most of the field work but rarely hold formal title to either the land or the income it produces. COCAM is structured differently: 60 women are full cooperative members, deliver cherry in their own names, and receive payment directly. Dans l'agriculture burundaise, les femmes effectuent souvent l'essentiel du travail aux champs mais détiennent rarement un titre formel sur la terre ou les revenus qu'elle produit. COCAM est structurée différemment : 60 femmes sont membres à part entière, livrent leurs cerises en leur nom propre et reçoivent les paiements directement.

It changes what coffee means in a household — for the woman who grows it, and for the daughters watching her work. Cela change ce que représente le café dans un foyer — pour la femme qui le cultive et pour les filles qui la regardent travailler.

In the hillsDans les collines

The cooperative, in pictures. La coopérative, en images.

Our ambition is simple.
Be sustained by coffee, not by aid.
Notre ambition est simple.
Vivre du café, pas de l'aide.